根据《壹苹新闻网》实测发现,Google翻译在网页版中输入「割双眼皮」后的确真的会出现「OK」的对应翻译,如果把翻译的语言改成日文、韩文、法文、西班牙文也都是与ok差不多的意思。其他语言会跟英文出现一样的结果并不意外,因为Google翻译的概念是先将该语言翻译到英文后再换到其他语言,只是比较有趣的是,为什么「割双眼皮」Google翻译英文却会直接回答你「OK」。
若是在Google翻译的手机应用程式上就不一定了。根据测试,如果直接设定由中文翻译成英文,那么就会显示「double eyelid surgery」翻译结果。但若是将翻译输入语言设定为自动侦测,则翻译出的英文结果就会成为「OK」。
其实除了「割双眼皮」,若是问Google翻译「参加社团」,Google也会很幽默地告诉你「I do not know」,似乎Google工程师们真的很努力地要让幽默彩蛋无所不在。
點擊閱讀下一則新聞
黄仁勋点名5大台厂助攻辉达! 法人:台股上攻仍得等神山回神