日媒「ねとらぼ」报导,日本一名推特网友发布一张照片,指他在今天(12/2)上午8点半左右(台湾时间7点半左右),前往大阪一家罗森超商(LAWSON),发现店内的蒸包机上贴了「禁止外国客人讲『这个』,要讲请给我肉包。」纸条。这名网友认为「若是针对外国人的告示,应该要写英文才对吧?而且只限定肉包,不知道店家在想什么。」

不少推特网友看到这张照片,纷纷留言开骂,认为这张纸条「连不是外国人看了都火大」、「所以日本人就可以讲『这个』?」、「若留言是针对语言不方便的外国人,为什么要用在文字里加上汉字?」,也有网友建议「在商品名称前面加编号」。

罗森超商接受媒体询问,坦承这件事的确是发生在旗下店铺。业者说,该店家表示,由于店内外国客人较多,贴上这张纸条是防止拿错商品给客人。再加上包子没有外包装,且每款包子外表也很像,之前发生过很多次拿错商品的状况。店家表示,由于纸条上的措辞使用不佳,造成外界观感不好,在此已深切反省,并将纸条拿下。

★快点加入《壹苹》Line,和我们做好友!

★下载《壹苹新闻网》APP

★FB按赞追踪《壹苹新闻网》各大脸书粉丝团,即时新闻到你手,不漏任何重要新闻!

壹苹娱乐粉专

壹苹新闻网粉专

壹苹 LINE 好友


點擊閱讀下一則新聞 點擊閱讀下一則新聞

日本万物皆涨薪水不涨 欧吉桑上班族斜杠民宿清洁阿北赚外快