「符拉迪沃斯托克」(Vladivostok)在俄语的意义为「征服东方」,是1860年中俄北京条约中,由清朝割让给俄罗斯帝国后,俄方将原本旧名「海参崴」改成代表征服东方的「符拉迪沃斯托克」。这段历史对于强调「中华民族伟大复兴」的中国政权来说,自然刻骨铭心。
中方也逐步地采取各种动作,根据中国官方的自然资源部官网上,14日发布「公开地图内容表示规范」的通知,此规范已经审议通过,下发各地执行。其中第14点提到,8个地点应当加括号注明。
这8个地点分别是「符拉迪沃斯托克」括注「海参崴」;「乌苏里斯克」括注「双城子」;「哈巴罗夫斯克」括注「伯力」;「布拉戈维申斯克」括注「海兰泡」;「萨哈林岛」括注「库页岛」;「涅尔琴斯克」括注「尼布楚」;「尼古拉耶夫斯克」括注「庙街」;「斯塔诺夫山脉」括注「外兴安岭」。
官方要求地图上标注中式名称的地方,都曾经属于中国,自清朝逐渐割让给帝俄。中共建政后,从1960年代开始与苏联就中苏边界开始谈判,直至中共前总书记江泽民任内,与苏联及其后的俄罗斯签订一系列的协定,最终确定「丢失」大片国土,这些失地都属于俄罗斯。
中共总书记习近平上台后,大力强调「中华民族伟大复兴」。自媒体平台网易号上,网友「历史课班主任」认为,如今中国政府要求把割让的领土标注中文名称,可能是出于习惯、方便国内民众交流使用,但也可能是「为了铭记历史,铭记屈辱,牢记使命,也为了来日收复」。(综合中央社、外电报导)
爆料信箱:news@nextapple.com
★加入《壹苹》Line,和我们做好友!
★下载《壹苹新闻网》APP
★Facebook 按赞追踪
點擊閱讀下一則新聞
川普拒「挺台大将」庞皮欧入阁 美媒揭竟是「他」从中作梗