1. 在台湾,饲养宠物的风潮越来越盛行。

可译为:In Taiwan, the trend of owning pets is becoming increasingly popular.

译题密技:

be becoming / getting increasingly + 原级形容词  变得越来越……

注意:

increasingly 即等于 more and more,故之后要接原级形容词。

字词加油站:

 a. trend n. 趋势,潮流

 b. own a pet  饲养宠物

2. 不论是什么类型的动物,许多饲主都很喜欢有宠物的陪伴。

可译为:No matter what type of animal it is, many owners enjoy the company of their pets.

译题密技:

 no matter what...  不管∕不论什么……

注意:

no matter what 为副词连接词,表「不管∕不论什么」,相当于 whatever。因为 what 具有形容词的功能,所以后面也可以接名词。

字词加油站: 

 a. owner n. 主人

b. company n. 陪伴

 

 

免费线上听外师朗读 https://ivyforfree.pse.is/3jks97.


本文节录自《常春藤生活英语》杂志,完整内容请见九月号。

 

壹苹新闻网-投诉爆料

爆料网址:reporting.nextapple.com

爆料信箱:news@nextapple.com

★加入《壹苹》Line,和我们做好友!

★下载《壹苹新闻网》APP

★Facebook 按赞追踪

壹苹娱乐粉专壹苹新闻网粉专


點擊閱讀下一則新聞 點擊閱讀下一則新聞
壹苹派生活美语 引领植物奶风潮的燕麦奶