吕捷在脸书发文表示,许多人问他为何古代人说话会是精简的文言文,他认为其实古代人也不这么说话,只是为了记录方便,才将对话精简再精简。


推荐新闻:自选《廉耻》教学「老师不敢」 叶丙成:问题在以考试为目标


吕捷举例,有一天小明和小桦在下课时对话,小明问:「你等一下下课要去哪里?」小华回答:「憋了一上午了...我等一下要去上厕所!」小明表示:「反正我也没事,那我们一起去好了。」而记录在古文中就变成了「明曰:何往?」、「华:溺!」、「对曰:同往。」

吕捷表示,像这种毫无意义的对话,如果是出现在伟人的日记里,经过后人的堆叠解释,给予道德意涵、民族大义,最后就穿凿附会变成是怀忧家国天下的对谈,「何往」可能被解释为「国家该何去何从?」、「溺」被解释为小华形容国家像溺水的人不断沉沦,最后的「同往」则变成小明对小华说「如果有那么一天...我会跟你做一样的决定!」

「其实古文就是这样,你看的懂就好。」吕捷指出,从古至今解释《论语》的人多了个去,各派说法不一,但大家不是在做学术研究,硬要去参透每个字只会让阅读变得艰涩且索然无味,「这一次很多跳出来力挺的,要嘛就是靠这个吃饭的、要嘛已经脱离学生时代不用考试了。不然...你叫他背一段来听听~呜呼哀哉!为故国叫魂...」。

壹苹新闻网-投诉爆料

爆料网址:reporting.nextapple.com

爆料信箱:news@nextapple.com

★加入《壹苹》Line,和我们做好友!

★下载《壹苹新闻网》APP

★Facebook 按赞追踪

壹苹娱乐粉专壹苹新闻网粉专


點擊閱讀下一則新聞 點擊閱讀下一則新聞
今晚拼12强冠军! 台湾球迷赛后集结高喊「Team Taiwan」