刘丞表示,台湾这次很难得晋级世界组,对主持人的外语能力有很高的要求,在得知获选成为英文主持人后,难掩兴奋情绪,提前2个月开始准备工作,搜集选手战绩、对战纪录,并观看影片临摹历届国际冠军杯主持人的风格,他说:「国际赛事要注意许多细节,许多用词、说法都和平时不同,需要特别注意。」他的准备手稿中,甚至还注记密密麻麻的声音表情记号,提醒他自己何时高亢、何时引人注意。他还透露,赛事前3天就在家中,想像置身现场,对著空气主持走流程。

刘丞担任翻译,透露切换2种语言的困难度。艾迪升传播提供
刘丞担任翻译,透露切换2种语言的困难度。艾迪升传播提供

刘丞昨因拍戏,没赶上赛事最后一次彩排,幸好之前练习充分,昨天很顺利主持完台维斯杯网球赛。他自青少年时期,就独自在美国求学、打网球比赛,参与各项国际活动,16岁即担任国际赛事接待,随后又成为国际教练执照考核的翻译,因而培养好双语能力,特别是网球赛事的专业术语,所以这次才能在高度时间压力下,顺利完成英文主持的工作。

他表示担任翻译在两种语言之间切换,需要极高的专注力,他回忆:「有次我担任翻译,整天工作下来,已经昏头转向,最后竟然对著外国人说中文,对台湾人说英文。」担任翻译,他最怕一讲超过2、3分钟的外国人,让他得瞬间记住十多句话,有回讲者说太久,他一个闪神就过了2分钟,轮到他翻译时,他瞬间空白,吓出一身冷汗,只得急中生智翻译出似是而非的拢统内容。

壹苹新闻网-投诉爆料

爆料网址:reporting.nextapple.com

爆料信箱:news@nextapple.com

★加入《壹苹》Line,和我们做好友!

★下载《壹苹新闻网》APP

★Facebook 按赞追踪

壹苹娱乐粉专壹苹新闻网粉专


點擊閱讀下一則新聞 點擊閱讀下一則新聞
周润发笑指GD「变靓女」 机场跑马拉松像游车河舒服