共有 3 項結果


日本牛肉饭英译太不贴心 甜的、咸的、酸的全翻成同一个字

日本牛肉饭英译太不贴心 甜的、咸的、酸的全翻成同一个字

日本牛丼连锁业者「松屋」近期因为调味料英译引发话题,「甜味」、「烤肉酱味」、「柚子醋」3种不同口味酱料英译全是Yakiniku Sauce(烧肉酱),让不懂日文的食客好迷惑。业者表示会诚挚接受各方意见,包括变更英译等都会进行检讨。

南韩物价涨不停 政府急召餐饮业谈冻涨

南韩物价涨不停 政府急召餐饮业谈冻涨

受物价飙涨影响,南韩连锁餐饮业者近期接连调涨餐点价格,包括汉堡王部分餐点自去年10月起平均调涨2%,麦当劳及Lotteria部分餐点平均调幅则超过5%,南韩农林畜产持品部今天召集星巴克、桥村炸鸡、连锁速食Mom’s Touch等连锁餐饮业者座谈,希望稳定外食市场价格。

loading