《朝鲜日报》报导指,尹锡悦在美国当地时间上月21日参加了由拜登在纽约主持的「全球基金」 (The Global Fund) 募款会议。尹锡悦原想借机传达南韩对美国的《通膨削减法案》(IRA)对韩电动汽车企业带来的打击表达关切之意,同时盼能消除国内忧虑,但没想到双方会面时间仅有拍摄团体照期间,双方握手交谈短短48秒的「打招呼」。

对此,南韩外交专家表示,尹锡悦在48秒的时间内「打了个招呼」,这是非常严重的「外交惨案」,该专家认为,因为两国首脑在见面时,采用同步翻译方式进行会谈。因此,双方各自仅约有10秒的时间进行发言。这样一来,尹锡悦很难对《通膨削减法案》进行讨论。

有人认为,若尹锡悦现场用英语说服拜登,情况或许会大不同。一位南韩前外交官表示「尹锡悦总统今后想要在海外行取得更好的成果,必须尽快找到了解外交场合的英语老师。」

《朝鲜日报》报导整理了南韩历任总统的「菜英文」事迹,1990年代,当时南韩总统金泳三与美国总统柯林顿会面就出了大糗。当时金泳三要对柯林顿说「How are you?」(你好吗?),却说成了「who are you?」(你是谁?),柯林顿回「我是希拉蕊的丈夫。」

前总统文在寅在2018年的美韩峰会上,因不懂当时美国总统川普的话而出现短暂尴尬。法新社
前总统文在寅在2018年的美韩峰会上,因不懂当时美国总统川普的话而出现短暂尴尬。法新社

前总统文在寅在2018年的美韩峰会上,因不懂当时美国总统川普的话而出现短暂尴尬。当下川普转身跟翻译说「他(文在寅)不懂我在说什么,请翻译。」文在寅现场也只能用笑容回应。

曾海外出访27次的前总统卢武铉自知英语能力不佳,他在上任前曾表示「会努力学习英语。」

南韩并非所有总统都是「菜英文」,曾任南韩现代集团社长的前总统李明博,凭借强大的英语能力,活跃于外交舞台上。2010年在南韩举办的G20会议上,李明博在无翻译状况下用英语与各国领导人流利对话,提升了现场气氛。前总统朴槿惠英语能力虽不错,但她在就任总统期间的外语能力并没有大放异彩。

《朝鲜日报》报导指,南韩总统进行海外出访1到2个月前,会先接受外交部和总统府官员的「英语速成课外辅导」,总统们要将演讲或会谈中使用的英语句子背下来。然而,这样的「背诵式英语」很难用来与国外领导人进入深入交流。在没有安排出访的时候,总统也不会继续接受这样的「英语课」。

报导还表示,在南韩总统需要提供英语能力的同时,也要想办法在他国领导人会面时取得对方的好感。南韩中央大学名誉教授李相敦表示「在世界经济形势不稳定的时候,我们的总统也应该摆脱只在国内行使权力的『国内总统』,要培养在海外积极推销南韩的外交能力。」

★快点加入《壹苹》Line,和我们做好友!★

★追踪壹苹新闻网各大粉丝团,即时新闻不漏接★

壹苹娱乐粉专

壹苹新闻网粉专


點擊閱讀下一則新聞 點擊閱讀下一則新聞
好远的回旋镖!「我们还共用牙刷呢」老公莫名被爱妻休夫 28年后天降巨富