Mint is found almost everywhere in the world, except for South America and Antarctica. There are 600 varieties of the herb, but a lot of them are so similar that even scientists have trouble telling them apart. What we have known for thousands of years, however, is that eating mint has a wide variety of health benefits. For starters, people have been using mint to relieve upset stomachs. It can also help relieve allergies or even asthma, thanks to the acid that it contains.
薄荷几乎在世界上每个地方都找得到,除了南美洲和南极洲以外。这香草有六百个不同的种类,但其中很多都非常相似,就连科学家也难以区别它们。然而,数千年来我们知道的是,食用薄荷对健康有各式各样的益处。首先,一直以来人们使用薄荷来舒缓肠胃不适。它也可以帮助舒缓过敏或甚至气喘,多亏了薄荷中含的酸。
生活必备字词:
tell... apart 分辨∕区分……
benefit n. 益处
upset a. 不适的
◆免费线上听外师朗读 https://ivyforfree.pse.is/3jks97
本文节录自《常春藤生活英语》杂志,完整内容请见一月号。
★快点加入《壹苹》Line,和我们做好友!
★下载《壹苹新闻网》APP
★FB按赞追踪《壹苹新闻网》各大脸书粉丝团,即时新闻到你手,不漏任何重要新闻!