1. 有时候,年轻人会和父母吵架,或甚至跟他们冷战。

可译为:Once in a while, young people quarrel with their parents or even give them the silent treatment.

译题密技:

once in a while  偶尔,有时

注意:

once in a while 表「偶尔,有时」,可置于句首、句中或句尾,修饰动词或整个句子。意思相同的副词或副词片语还有 sometimes、from time to time、at times、(every) now and then 等。

字词加油站:

 a. quarrel vi. 争吵

 b. give sb the silent treatment  和某人冷战


2. 这些争执通常是因为观念不同或缺乏沟通所引起。

可译为:These fights are usually due to their different ways of thinking or a lack of communication.

译题密技:

be due to N/V-ing  因为∕由于……

注意:

due to N/V-ing 表「因为∕由于……」,置于 be 动词后作主词补语。

字词加油站: 

 a. way of thinking  观念

 b. lack of communication  缺乏沟通

 

免费线上听外师朗读 https://ivyforfree.pse.is/3jks97.


本文节录自《常春藤生活英语》杂志,完整内容请见六月号。

壹苹新闻网-投诉爆料

爆料网址:reporting.nextapple.com

爆料信箱:news@nextapple.com

★加入《壹苹》Line,和我们做好友!

★下载《壹苹新闻网》APP

★Facebook 按赞追踪

壹苹娱乐粉专壹苹新闻网粉专


點擊閱讀下一則新聞 點擊閱讀下一則新聞
壹苹派生活美语 引领植物奶风潮的燕麦奶