1. 虽然食物外送方便又省时,但它也伴随著一些问题。
可译为:As convenient and time-saving as food delivery is, it also comes with some problems.
译题密技:
以下为用 as 取代 though 的用法:
Though + S + be 动词∕连缀动词(appear, seem, look...)+ Adj., S + V
= Adj. + though + S + be 动词∕连缀动词, S + V
= (As +) Adj. + as + S + be 动词∕连缀动词, S + V
字词加油站:
a. time-saving a. 省时的
b. food delivery 食物外送
c. come with... 附有……
2. 因此,顾客与外送平台之间的争议经常发生。
可译为:As a result, arguments between customers and food delivery platforms occur frequently.
译题密技:
As a result, S + V 因此∕结果,……
注意:
as a result 为表示「结果」的副词片语,使用时,前面通常有表示「原因」的句子,再以 as a result 带出表「结果」的句子。
字词加油站:
a. argument n. 争论,争执
b. platform n. 平台
c. frequently adv. 经常地,频繁地
◆免费线上听外师朗读 https://ivyforfree.pse.is/3jks97.
本文节录自《常春藤生活英语》杂志,完整内容请见十二月号。
爆料信箱:news@nextapple.com
★加入《壹苹》Line,和我们做好友!
★下载《壹苹新闻网》APP
★Facebook 按赞追踪