In English, loy means “float” and krathong means “basket.” These two words are related to the main activity of the festival. During Loy Krathong, people make small baskets made of banana leaves and shaped like lotus flowers. Then, they are decorated with candles and incense and cast off to float down a river. It is believed that making krathongs and releasing them into a river helps get rid of the bad energy from the previous year. When the krathong is released, people also make a wish for the future.

在英文里,loy 意思是 float(漂浮),而 krathong 指的是 basket(篮子)。这两个字和该节庆的主要活动有关。在水灯节期间,人们用香蕉叶制作形似莲花的小篮子。然后,用蜡烛和香装饰它们,再放入河中顺著水流。人们相信制作水灯并将其放入河中有助于摆脱前一年的负面能量。当水灯被放入河中,人们也会替未来许愿。

生活必备字词:

be cast off  被释放,被放开

cast vt. 扔掷(三态同形)

get rid of...  除去∕摆脱……

previous a. 以前的,先前的


免费线上听外师朗读 https://ivyforfree.pse.is/3jks97


本文节录自《常春藤生活英语》杂志,完整内容请见十一月号。

 

壹苹新闻网-投诉爆料

爆料网址:reporting.nextapple.com

爆料信箱:news@nextapple.com

★加入《壹苹》Line,和我们做好友!

★下载《壹苹新闻网》APP

★Facebook 按赞追踪

壹苹娱乐粉专壹苹新闻网粉专


點擊閱讀下一則新聞 點擊閱讀下一則新聞
壹苹派生活美语 买件漂亮洋装去开趴