一名网友在网站Dcard以「我以为是ㄒㄧㄢˋㄔㄤˇ」为题发文,并贴出从教育部重编国语辞典修订本的搜寻结果,上头可见,现场的「场」音读ㄔㄤˊ,和大家过去认知的有所不同。

其他人看了傻眼,「我已经看不懂现场两个字了」、「没意义的东西改来改去是有什么用」、「教育部一直改 会念都变不会了。」另有网友写下「蛤蜊 ㄍㄜˊㄌㄧˊ。蝙蝠 ㄅㄧㄢˉㄈㄨˊ。牛仔裤 ㄋㄧㄡˊㄗˇㄎㄨˋ。骰子 ㄊㄡˊㄗ˙。法国 ㄈㄚˇㄍㄨㄛˊ。亚洲 ㄧㄚˋㄓㄡˉ。俄罗斯 ㄜˊㄌㄨㄛˊㄙˉ。这些跟我平常讲得不一样,考试要记得写对。」

 

网友发文引起讨论。翻摄自Dcard
网友发文引起讨论。翻摄自Dcard

不过该文也钓出国文老师来公布正解,原来是版本问题!

一名高中现职国文老师就指出,「重编版是语音流变的研究用辞典;简编版才是教学现场的读音。另外,根本就没有读音改来改去,88年一字多音审定表后根本没改过。」「现职国小老师路过,注音要以教育部『简编版』字典为主,重编版是包含了以前到现在的所有读音」,还有前字音字形选手也表示,重编版跟简编版的用途是不一样的,「重编本是用来研究用的。」

 

简编版现场的场,读音为ㄔㄤˇ。
简编版现场的场,读音为ㄔㄤˇ。

點擊閱讀下一則新聞 點擊閱讀下一則新聞
撑不下去!Dcard电商「好物研究室」5/31关闭 网崩溃:为什么